History of Science in Early South Asia

This group will focus on the kinds of research published in journals such as the Indian Journal of History of Science, the e-Journal of Indian Medicine: EJIM, Asian Medicine, and History of Science in South Asia. The working group will bring together scholars who study the history of science in South Asia before about 1800 and as discoverable from literatures in Sanskrit and other indigenous Indian languages. We take “South Asia” as an inclusive, non-political, socio-geographic term referring to the area from Afghanistan to Sri Lanka, from Pakistan to Bangladesh, and of course India. Discussions on the influences of South Asian cultures beyond these borders is also welcome, for example Nepalese or Tibetan influences on China, Sri Lankan influences on the Maldives, or Indian influences in South-East Asia. We take “science” to be broadly conceived, and to include all forms of rigorous intellectual activity that adopt at least to some extent a quantitative and empirical approach, as in the German “die Wissenschaft,” that covers most forms of academic scholarship. Theoretical discussions of the meaning of “science” in the South Asian context are welcome. The group will meet monthly during the 2020-2021 academic year and focus in the first instance on group readings of premodern scientific texts in early Indian languages, especially Sanskrit. We plan to begin with readings in South Asian medical and alchemical literatures.
 

Please set your timezone at https://www.chstm.org/user

Consortium Respectful Behavior Policy

Participants at Consortium activities will treat each other with respect and consideration to create a collegial, inclusive, and professional environment that is free from any form of discrimination, harassment, or retaliation.

Participants will avoid any inappropriate actions or statements based on individual characteristics such as age, race, religion, ethnicity, sexual orientation, gender identity, gender expression, marital status, nationality, political affiliation, ability status, educational background, or any other characteristic protected by law. Disruptive or harassing behavior of any kind will not be tolerated. Harassment includes but is not limited to inappropriate or intimidating behavior and language, unwelcome jokes or comments, unwanted touching or attention, offensive images, photography without permission, and stalking.

Participants may send reports or concerns about violations of this policy to conduct@chstm.org.

Upcoming Meetings

  • Monday, January 17, 2022 10:00 am to 11:30 am EST

    Speaker: Prof. Dominik Wujastyk, University of Alberta
    Title: New findings from the Suśruta Project
    Abstract: Exploring the early history of medicine in South Asia through the ninth-century Nepalese recension of the Compendium of Suśruta. We will discuss the rise of the importance of the figure Dhanvantari in the ayurveda tradition.  We will also discuss the differences found in the ninth-century treatise when compared with the printed versions of the Compendium as that have informed general knowledge about the work since the late nineteenth century.  We will focus on the surgery on the ear and nose, and on the dangers of poison


  • Monday, February 21, 2022 10:00 am to 11:30 am EST

    Speaker: Dr Philipp A. Maas, Associate Professor, Martin Luther University Halle-Wittenberg (URL)
    Title: TBA


  • Monday, March 21, 2022 10:00 am to 11:30 pm EDT

    Speaker: Dr Cristina Pecchia, Austrian Academy of Sciences (URL)
    Title: TBA


  • Monday, April 18, 2022 10:00 am to 11:30 am EDT

    Speaker: Eric Gurevitch, PhD candidate
    South Asian Languages and Civilizations and
    Committee on Conceptual and Historical Studies of Science
    University of Chicago
     
    Title: Diseases of the eye: Debating the physiology of vision across medicine and philosophy in medieval India
    Abstract: Philosophy mattered in medieval India. Philosophers were employed in royal courts and mediated scholarly life and disputes across sectarian and disciplinary lines. At the heart of philosophic disputes were questions of perception, and these often revolved around the physiology of vision. This presentation examines how philosophers made appeals to medical practices and how medicine was invoked in new contexts. It focuses on two 11th-century scholars who argued for the inadequacy of the standard account of visual extramission as given in philosophic, medical, and literary texts written in Sanskrit. These scholars looked back to 500 years of philosophic disputes as well as to medical practices and argued that the eyeball worked in a very different manner than was often assumed. The presentation aims to tell a more plural history of perception in pre-colonial South Asia and does so by moving across scholarly genres and disciplines. The presentation will be aimed at both generalist and specialist audiences and all are welcomed to join in and participate.


  • Monday, May 16, 2022 10:00 am to 11:30 am EDT

    Speaker: Madhu K. Parameswaran, Assistant Professor, Department of Dravyagunavijnanam, Vaidyaratnam P.S. Varier Ayurveda College (URL)
    Title: TBA



Past Meetings

  • December 20, 2021

     
    Holiday!  No session today.


  • November 15, 2021

    Jacob Schmidt-Madsen, Postdoctoral Researcher, University of Copenhagen (URL)
    Phañjikā: An Early Cruciform Game at a Late Medieval Indian Court

    The cruciform game of caupaṛ, adopted by the British as Ludo in the late 19th century, is often referred to as the national game of India. In the late 16th-century Ain-i-Akbari, the Mughal court historian Abul Fazl wrote that "[f]rom times of old, the people of Hindustan have been fond of this game." The question, however, remains as to how old those "times of old" actually were. The earliest certain references to the game are found in Bhakti poetry and Sufi romances from the late 15th and early 16th centuries, but now a hitherto unexplored chapter from the 12th-century Mānasollāsa adds new evidence. It reveals the existence of what appears to be an elaborate form of the game played at the court of King Someśvara III (r. 1127-38) of the Western Cāḷukya Empire.

    This paper traces the early history of caupaṛ and engages with key passages from the chapter on phañjikā, or the game of five, in Mānasollāsa 5.16. It reconstructs the layout and rules of the game as far as possible, and discusses the clearly amorous purposes to which it was put. Phañjikā was primarily played by women and young boys to while away time in the palace, but when the king joined the game it took on the character of a lover's game. The same is true of caupaṛ in later textual and visual sources, thus further closing the gap between the two games.


  • October 18, 2021

    Prof. Emeritus K. G. Zysk, University of Copenhagen (URL)
    Topic: Mesopotamian and Indian Bird Omens
     
    Abstract
    This paper explores the relationship between bird omens that occur in both the Sanskrit Gārgīyajyotiṣa Aṅga 42 and the Akkadian Šumma Ālu and related Cuneiform tablets. After an overview of the Sanskrit omens and their source, the study proceeds to compare the Indian and Mesopotamian bird omens with special reference to the omens of the crow in an attempt to show that the Akkadian omens was the archetype of the Sanskrit omen verses. The paper concludes with a list of contents of Aṅga 42, followed by the Sanskrit text and translation of verses 6-29 on the crow. 


  • September 20, 2021

    A. J. Misra, Marie Curie Fellow, University of Copenhagen (URL)

     

    Persian Astronomy in Sanskrit: A Comparative Study of Mullā Farīd’s Zīj-i Shāh Jahānī and its Sanskrit Translation in Nityānanda’s Siddhāntasindhu
     
    Abstract
    Starting from the late medieval period of Indian history, Islamicate and Sanskrit astral sciences exchanged ideas in complex discourses shaped by the power struggles of language, culture, and identity. The practice of translation played a vital role in transporting science across the physical and mental realms of an ever-changing society. The present study begins by looking at the culture of translating astronomy in late-medieval and early-modern India. This provides the historical context to then examine the language with which Nityānanda, a seventeenth-century Hindu astronomer at the Mughal court of Emperor Shāh Jahān, translated into Sanskrit the Persian astronomical text of his Muslim colleague Mullā Farīd. Nityānanda's work is an example of how secular innovation and sacred tradition expressed themselves in Sanskrit astral sciences.
     
    This article includes a comparative description of the contents in the second discourse of Mullā Farīd's Zīj-i Shāh Jahānī (c. 1629/30) and the second part of Nityānanda's Siddhantasindhu (c. early 1630s), along with a critical examination of the sixth chapter from both these works. The chapter-titles and the contents of the sixth chapter in Persian and Sanskrit are edited and translated into English for the very first time. The focus of this study is to highlight the linguistic (syntactic, semantic, and communicative) aspects in Nityānanda's Sanskrit translation of Mullā Farīd's Persian text. The mathematics of the chapter is discussed in a forthcoming publication. An indexed glossary of technical terms from the edited Persian and Sanskrit text is appended at the end of the work.
     
    My paper on Persian Astronomy in Sanskrit is downloadable below.

     


  • April 19, 2021

  • March 15, 2021

  • February 8, 2021
    • Presenter: Dominik Wujastyk, University of Alberta
    • Topic: Early Modern Eristic: Readings from the medical polemic Rogārogavāda by Vīreśvara
    • Bibliography

  • January 11, 2021

  • December 14, 2020

  • November 16, 2020
    • Time Buddy
    • Continuing the program from the previous session (see "Past Meetings," below on this screen).

Group Conveners

  • aklebanov's picture

    Andrey Klebanov

    Andrey Klebanov is a postdoctoral researcher at the Department of South Asian, Tibetan and Buddhist Studies, University of Vienna, Austria. Klebanov has published on the history of Indian medicine and the history of medieval literary commentaries, with a focus on the use of manuscript sources.

    TRANSLATE with x

    English

    Arabic
    Hebrew
    Polish

    Bulgarian
    Hindi
    Portuguese

    Catalan
    Hmong Daw
    Romanian

    Chinese Simplified
    Hungarian
    Russian

    Chinese Traditional
    Indonesian
    Slovak

    Czech
    Italian
    Slovenian

    Danish
    Japanese
    Spanish

    Dutch
    Klingon
    Swedish

    English
    Korean
    Thai

    Estonian
    Latvian
    Turkish

    Finnish
    Lithuanian
    Ukrainian

    French
    Malay
    Urdu

    German
    Maltese
    Vietnamese

    Greek
    Norwegian
    Welsh

    Haitian Creole
    Persian
     

    var LanguageMenu; var LanguageMenu_keys=["ar","bg","ca","zh-CHS","zh-CHT","cs","da","nl","en","et","fi","fr","de","el","ht","he","hi","mww","hu","id","it","ja","tlh","ko","lv","lt","ms","mt","no","fa","pl","pt","ro","ru","sk","sl","es","sv","th","tr","uk","ur","vi","cy"]; var LanguageMenu_values=["Arabic","Bulgarian","Catalan","Chinese Simplified","Chinese Traditional","Czech","Danish","Dutch","English","Estonian","Finnish","French","German","Greek","Haitian Creole","Hebrew","Hindi","Hmong Daw","Hungarian","Indonesian","Italian","Japanese","Klingon","Korean","Latvian","Lithuanian","Malay","Maltese","Norwegian","Persian","Polish","Portuguese","Romanian","Russian","Slovak","Slovenian","Spanish","Swedish","Thai","Turkish","Ukrainian","Urdu","Vietnamese","Welsh"]; var LanguageMenu_callback=function(){ }; var LanguageMenu_popupid='__LanguageMenu_popup';


     

    TRANSLATE with

    COPY THE URL BELOW

    Back

    EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE

    Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster Portal
    Back

    var intervalId = setInterval(function () { if (MtPopUpList) { LanguageMenu = new MtPopUpList(); var langMenu = document.getElementById(LanguageMenu_popupid); var origLangDiv = document.createElement("div"); origLangDiv.id = "OriginalLanguageDiv"; origLangDiv.innerHTML = "ORIGINAL: "; langMenu.appendChild(origLangDiv); LanguageMenu.Init('LanguageMenu', LanguageMenu_keys, LanguageMenu_values, LanguageMenu_callback, LanguageMenu_popupid); window["LanguageMenu"] = LanguageMenu; clearInterval(intervalId); } }, 1);

     

  • wujastyk's picture

    Dominik Wujastyk

    Dominik Wujastyk is Professor and Singhmar Chair of Classical Indian Society and Polity, Dept. of History and Classics, University of Alberta, Canada.  Previous appointments include a Wellcome Trust Senior Research Fellowship at the Wellcome Centre for the History of Medicine at University College London.  Wujastyk has taught and published on the history of science and medicine in ancient India and on Indian manuscripts and codicology .  Recent work has included research on the history of classical Indian medicine, yoga and alchemy.  He is the Principal Investigator of the recently launched Suśruta Project

     

  • kzysk's picture

    Kenneth Zysk

    Kenneth Zysk is Emeritus Professor of Indology and Indian Science, Department of Cross-Cultural and Regional Studies, University of Copenhagen, Denmark. Zysk has taught and published extensively on the history of science and medicine in ancient India. Recent projects include work on the history of medicine and medical theory in early India with a view to cross-cultural influences and on early forms of augury and prophecy in Indian astral science, with a focus on manuscript sources.

     

83 Members